{"product_id":"9784908523403","title":"愛、もしくは別れの夜に","description":"世界が集めた詩集\u003cbr\u003eさまざまな言語で紡がれる〈とどくコトバ〉が、1冊になりました。\u003cbr\u003e英語圏（フロスト、ブロンテ、イェイツ、ジョンソン）\/フランス（シェニエ）\/スペイン語圏（ロルカ、ミストラル、ネルーダ）\/ドイツ（ハイネ、シュヴィッタース）\/中国（紅楼夢、魯迅）\/ロシア（マヤコフスキー、ブロツキー）\/ブラジル（アルヴェス）\/イディッシュ語（アン・スキ）\/ラテン語（アルキポエタ）\/イタリア（聖フランチェスコ）\/アラビア語圏（マジュヌーン・ライラー）、ポーランド（シンボルスカ）……そして日本（式子内親王、萩原朔太郎）などなど。あなたとの出会いを待っていた詩が、かならずここにあります。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e混沌の現在に贈る新訳\u003cbr\u003e翻訳……亀山郁夫／松山洋平／野谷文昭／室淳子／藤井省三／吉本美佳／梅垣昌子／西村木綿／鈴木茂／大岩昌子／齋藤絢／児玉茂昭／甲斐清高／石田聖子／船越達志／白井史人／沼野充義　\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e情報の戦場にゆだねる不幸な時代……。真に耳を傾けるべき言葉は、詩しかない。亀山郁夫\u003cbr\u003eことばが詩になるとき、叙述の領域を超え、意味に還元されない世界を開示する。エリス俊子\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e［目次］\u003cbr\u003e序詞　エリス俊子　\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e◆Ⅰ\u003cbr\u003eアラビア語圏─────────松山洋平・訳／解説　　\u003cbr\u003eマジュヌーン・ライラー…視線／ライラーの名によって／心よ／ライラーの墓よ／　ジャミール・ブサイナ…出会いのとき／恋わずらい／北の風／別れの詩／　カイス・ルブナー…鳥の羽を借りて／侮辱／色々な種類の愛／ルブナーは死んだ　イブン・ザイドゥーン…私の命を求めて下さい／使い終わったミスワーク／安らぎであり、苦しみである人／清水／あなたは全ての人　「アラビア語の愛の詩」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eスペイン語圏─────────野谷文昭・訳／解説　　　\u003cbr\u003eロルカ…馬上の男の歌／角にかけられた死　ネルーダ…『二十の愛の詩と一つの絶望の歌』より／幸せな日へのオード／年齢へのオード　ミストラル…死のソネット　「スペイン語圏の三詩人」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eカナダ─────────室淳子・訳／解説　　\u003cbr\u003eムーディー…カナダの猟師のうた　スコット…教会に向かう道　ジョンソン…湿原　「開拓者、先住民、自然」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e中国（現代）─────────藤井省三・訳／解説　　\u003cbr\u003e魯迅…題字／影の告別／希望　「魯迅と散文詩三題について」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eアイルランド─────────吉本美佳・訳／解説　　\u003cbr\u003eイェイツ…さらわれ子　グレゴリー…乙女の嘆き　「ケルトの妖精と神秘」\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e◆Ⅱ\u003cbr\u003eアメリカ─────────梅垣昌子・訳／解説　　\u003cbr\u003eフロスト…雪の夜に森で佇み／意図／月光のコンパス／遠くもなく深くもなく「ロバート・フロスト…","brand":"名古屋外国語大学出版会","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48563677692208,"sku":"","price":2860.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"url":"https:\/\/www.maruzenjunkudo.co.jp\/products\/9784908523403","provider":"丸善ジュンク堂書店ネットストア","version":"1.0","type":"link"}