翻訳の常識

サンプルサンプル

サンプルサンプルサンプルサンプル

サンプル著者名
5,720円
hontoで電子版を見る
翻訳の常識
  • 発売日:2026/06/12
  • 出版社:筑摩書房
  • ISBN:9784480513847

読み込み中…

翻訳の常識

翻訳の常識

通常価格 1,320 円(税込)
通常価格 セール価格 1,320 円(税込)
SALE 売り切れ
  • 発売日:2026/06/12
  • 出版社:筑摩書房
  • ISBN:9784480513847
ネットストア在庫 詳細
    読み込み中...
My店舗在庫
    My店舗登録で在庫確認と店舗お受け取りのご利用が可能になります。(要ログイン)
  • 在庫表示のサンプル
商品説明
翻訳は、「与えられた英文の意味するところを正しく把握理解する作業」と「その理解しえたところをなるべく適確な日本語で言いあらわす仕事」という二つのプロセスから成る。では、真にすぐれた翻訳とはいかなるものか。本書では、達意の訳文で知られる英文学者が、読解から翻訳までの実際の道筋を説く。前半では、第二言語として英語を学習することや英文読解の秘訣について自身の体験も交えつつ大胆に語り、後半では、文学作品を中心とする例文に解説を施す形式で、英文を適切に理解し、それを翻訳する手順を懇切丁寧に論じる。すべての英語学習者が読むべき不朽の翻訳指南書。 解説 山本史郎
目次
はしがき
第一部 読解力養成のために
I. 昔ばなし
II. 会話の問題 しゃべる英語
III. 読解力の養成(1) 外形的方面
IV. 読解力の養成(2) 論理的に考えるということ
V. 読解力の養成(3)‘A boy is a notebook.’――柔軟な頭を
VI. 一応のしめくくりと演習と
第二部 英文の解釈から翻訳へ
I. 英文解釈ということ
II. 文学作品の翻訳
解説(山本史郎)
詳細を表示する

カスタマーレビュー

honto本の通販ストアのレビュー(0件)

並び順:
1/1ページ

最近チェックした商品