中国人音大生・音楽家のための日本語でステップアップ

サンプルサンプル

サンプルサンプルサンプルサンプル

サンプル著者名
5,720円
hontoで電子版を見る
中国人音大生・音楽家のための日本語でステップアップ

読み込み中…

中国人音大生・音楽家のための日本語でステップアップ

中国人音大生・音楽家のための日本語でステップアップ

通常価格 3,300 円(税込)
通常価格 セール価格 3,300 円(税込)
SALE 売り切れ
ネットストア在庫 詳細
    読み込み中...
My店舗在庫
    My店舗登録で在庫確認と店舗お受け取りのご利用が可能になります。(要ログイン)
  • 在庫表示のサンプル
商品説明
日本へ留学する中国人音楽学生のための実践的な日本語学習書であると同時に、中国語や中国の音楽文化に関心を持つ日本人にとっても学びの多い一冊です。中国人留学生・李丹の大学院生活を軸に、入試面接、レッスン、研究発表、演奏会の企画など、音楽の現場で実際に使われる言葉や考え方を、日中両言語を見比べながら学ぶことができます。さらに、音楽用語の日中差、日本語のアクセントと中国語の四声、歌とことばの関係といったテーマにも踏み込み、語学書の枠を超えて、音楽と言語、文化の結びつきを深く考えさせてくれます。留学を通して成長するとはどういうことか、自立した音楽家として生きるとは何かを、温かく実践的に示す一冊です。
目次
はじめに(前言)
あらすじ(梗概)
■第1章 面接試験(第1章 面试)
 1 音楽学院では何を専門に勉強したのですか?(你在音乐学院学习的是什么专业?)
 2 日本語はどのようにして勉強しましたか?(你的日语是怎么学的呢?)
 3 大学院で何を勉強したいですか?(在研究生院你想学些什么呢?)
 4 大学院を修了したらどうしますか?(硕士毕业后,你有什么打算?)
 5 何か心配なことはありますか?(有什么令你担心的吗?)
●コラム1:「来日留学前に準備しておくべきこと」と「面接試験の目的」(「赴日留学前应做好的准备」与「面试的目的」)

■第2章 最初の声楽のレッスン(第2章 第一节声乐课)
 1 卒業演奏ではどんな曲を歌いましたか?(毕业演出时,你唱的什么曲目?)
 2 イタリア語で歌えるオペラのアリアはありますか?(你有没能有用意大利语演唱的歌剧咏叹调呢?)
 3 少し単調ですね。強い音節を特に強調して。(有点儿单调了些,来特别强调一下重音节部分。)
 4 前半と後半の4小節はどのような関係になっていますか?(前4小节与后4小节之间存在着什么样的关系呢?)
 5 単語だけでなくて、文の中にも強い所と弱い所があるのですね。(不仅是单词,句子里也有强弱变化啊。)
●コラム2:音楽留学する際に、日本語はどの程度できるといいか?(赴日留学时,日语需掌握到何种程度?)

■第3章 日本歌曲に挑戦する(第3章 挑战日本歌曲)
 1 声楽の方の伴奏ははじめてです(第一次为声乐伴奏)
 2 日本語の詩を読んでみましょう。(读一下日语的歌词吧。)
 3 臨時記号のついた音は大切に弾く(弹奏时,要特别重视带有临记号的音。)
 4 古い時代のアクセントが残っているのですね。(这也就保留了古时代的声调了呢。)
 5 人それぞれに音楽を聴けばいいのです。(乐者心声,各闻其意。)
●コラム3:「日本の西洋音楽の導入」と「日本の音楽用語」(「日本对西洋音乐的引进」与「日本音乐术语」)

■第4章 ピアノのレッスンを見学する(第4章 旁听一节钢琴课)
 1 旋律を意識しなくてはだめです。(必须要有旋律意识。)
 2 声を出して歌いたくなりました。(让人情不自禁地想唱出声来。)
 3 ショパンが「ピアノの詩人」と呼ばれる理由もわかりますね。(现在明白肖邦为何被称为"钢琴诗人"了吧。)
 4 歌詞をつけてみてもいいかもしれませんね。(或许可以尝试填词呢。)
 5 「無言歌」が聴こえました。(我听到了"无词歌"。)
●コラム4:日本音楽留学のメリットとデメリット(赴日音乐留学的利与弊)

■第5章 ゼミで発表する(第5章 在研讨会上汇报)
 1 リサーチ・クエスチョンを説明すればいいのですね。(把研究问题说明白了就行呗?)
 2 ネット上に上がってこない情報もたくさんあるからね。(因为网上也有很多信息是搜不到的。)
 3 楽譜を比較することが必要なのです。(有必要对乐谱进行对比。)
 4 私たちで中国語に訳してみようよ。(我们来试着翻译成中文吧。)
 5 「赤とんぼ」ですが中国でも大変よく知られた曲です。(《红蜻蜓》在中国也是一首非常著名的歌曲。)
●コラム5:異文化の音楽が「身近」に変わる瞬間(异文化音乐变得「亲近」的瞬间)

■第6章 学内演奏会を企画する(第6章 策划一场汇报音乐会)
 1 本番まで半年あるので準備もできそうだね。(离正式演出还有半年的时间,看来准备也能做好了。)
 2 演奏会のテーマは『「日本と中国の歌:「赤とんぼ」と「茉莉花」』だね。(演奏会的主题是《日本与中国的歌
曲:“赤とんぼ”与“茉莉花”》)
 3 ドレミファソラシドとの違いを体験してもらうといいね。(能体验到和 “do re mi fa sol la si do” 的区别就好了。)
 4 会場の人はすでに「茉莉花」の旋律を覚えておられるよ。(观众已经把《茉莉花》的旋律记在心里了噢。)
 5 演奏会全体の構成がよかったと思います。(我觉得音乐会的整场构思非常出色。)
●コラム6:「音楽の力と音楽を聴く力」と「知識より体験を」(「音乐的力量与聆听音乐的能力」与「体验重于知识」)

■第7章 中学校での演奏会(第7章 在初中里的一场音乐会)
 1 中学校で演奏会をやっていただけないか(能否请你們到初中來举办一场音乐会呢?)
 2 社会科と音楽科というふたつの科目をいっしょにする(把社会和音乐这两门学科结合起来。)
 3 中国語について生徒さんに知ってもらいたいの。(我想让学生了解一些中文。)
 4 もっと中国語らしく発音してみましょう。(我们试着用更地道的中文来发音。)
 5 どうして日本の歌と中国の民謡が同じように聴こえるの?(为什么日本的歌曲和中国的民歌听起来会很像呢?)
●コラム7:「社会に根差した音楽と音楽活動」と「人生と音楽の折り合い」(「扎根社会的音乐与音乐活动」与「人生与音乐的平衡之道」)

■第8章 将来のことを考える(第8章 思考未来的方向)
 1 音楽がわかった! というときの感動だね。(就是:“我懂音乐了!” 的那一刻的感动吧。)
 2 私、胸が熱くなるんです。(我心里感到一阵激动。)
 3 子どもたちから宝物をもらったのです。(我从孩子们那里收获了珍贵的宝物。)
 4 クラウドファンディングで活動資金の調達をしたいと思います(我打算通过众筹来筹集活)
●コラム8
日本で音楽を学んで、帰国後に役にたつこと(在日本学习音乐及其回国后的价值)

音楽の用語(音乐术语)
楽譜の用語(乐谱的术语)
楽器の用語(乐器术语)
詳細を表示する

カスタマーレビュー

honto本の通販ストアのレビュー(0件)

並び順:
1/1ページ

最近チェックした商品